Nová legislatíva má dosah aj na malých vinárov
Prečo sú slovenské vína výnimočné, sú vo svete konkurencie schopné,...
VINÁRSKE AKTUALITY, TASR, 10, Marec 2010
Na Vinum Superbum 2010 hodnotili okrem vína aj etikety
Súčasťou dvojdňovej konferencie pre malých a stredných vinárov k...
VINÁRSKE AKTUALITY, TASR, 10, Marec 2010
Historický úspech ružového vína od Mrva&Stanko
Športovci majú majstrovstvá sveta, vinári súťaž Vinalies...
SÚŤAŽE A VÝSTAVY VÍNA, MS, 10, Marec 2010
Pri zemetrasení sa vylialo sto miliónov litrov vína
Približne 100 miliónov litrov vína určeného na vývoz sa vylialo a tak...
TIPY A ZAUJÍMAVOSTI, TASR, 08, Marec 2010
Zápisky z blogu
Čo to je Terroir?
V poslednej dobe sa čoraz viac skloňuje medzi vinohradníkmi a vinármi slovo TERROIR, ale málokto vie, čo tento výraz vlastne znamená...
Presná definícia zatiaľ neexistuje a preto som sa nechala pri vysvetlení tohto slova inšpirovať...
BLOG 22.01 2010
Vino.sk, 19, Január 2010
Vinohradnícky a vinársky zákon #2
Posledná novelizácia Zákona 313 o vinohradníctve a vinárstve. Časť 2.
§ 26
Certifikácia
(1) Vinárske produkty, ktoré podliehajú certifikácii, možno uvádzať na trh, iba ak získali certifikát.
(2) Certifikácii podlieha víno s chráneným označením pôvodu vrátane tokajského vína a víno s chráneným zemepisným označením.
(3) Certifikácia zahŕňa overovanie dodržiavania špecifikácie podľa osobitného predpisu30) alebo
a) kontrolu údajov vo vinohradníckom registri,
b) chemickú analýzu vína a
c) senzorické hodnotenie vína.
(4) Certifikáciu vín podľa odseku 2 pred ich uvedením na trh vykonáva kontrolný ústav alebo organizácie autorizované ministerstvom (ďalej len „kontrolný orgán“).
(5) Organizácie autorizované ministerstvom preukazujú spôsobilosť osvedčením o akreditácii.31) O výsledku overovania dodržiavania špecifikácie písomne informujú ministerstvo.
(6) Chemická analýza vína podľa odseku 3 písm. b) sa musí vykonať v akreditovanom laboratóriu.31)
(7) Na účely senzorického hodnotenia vína podľa odseku 3 písm. c) ustanovuje ministerstvo komisiu na hodnotenie vína. Členov komisie na hodnotenie vína vymenúva a odvoláva minister z odborne spôsobilých osôb. Organizáciu a rokovanie komisie na hodnotenie vína upraví štatút, ktorý schvaľuje minister.
(8) Odborne spôsobilá osoba podľa odseku 7 je fyzická osoba, ktorá má
a) osvedčenie hodnotiteľa na zmyslové hodnotenie vína,
b) najmenej sedemročnú odbornú prax v zmyslovom hodnotení vína,
c) písomný súhlas zamestnávateľa na výkon zmyslového hodnotenia vína.
(9) Vinár alebo obchodník je povinný pred uvedením vinárskych produktov podľa odseku 2 na trh predložiť kontrolnému orgánu vzorky vo fľašiach so žiadosťou o certifikáciu. Odo dňa podania žiadosti o certifikáciu a predloženia jeho vzoriek vinár alebo obchodník nesmie s vínom manipulovať okrem ošetrovania vína.
(10) Po predložení žiadosti kontrolný orgán vinárske produkty podľa odseku 2 preskúša. Do 30 dní od prijatia žiadosti kontrolný orgán vydá certifikát alebo oznámi vinárovi alebo obchodníkovi dôvod neudelenia certifikátu.
(11) Kontrolný orgán odníme certifikát, ak sa
a) preukáže, že víno nespĺňa požiadavky certifikácie, alebo
b) dodatočne preukáže, že údaje poskytnuté na účel certifikácie sú nepravdivé alebo zavádzajúce.
§ 27
Štátne kontrolné číslo
(1) Víno s chráneným označením pôvodu, ktoré je označené tradičným výrazom podľa § 20 alebo § 35 a ktoré je balené do fliaš, možno uvádzať na trh, iba ak je označené prideleným štátnym kontrolným číslom.
(2) Štátne kontrolné číslo prideľuje kontrolný ústav na základe výsledkov certifikácie. Kontrolný ústav pridelí štátne kontrolné čísla len na množstvo vína uvedené v žiadosti o certifikáciu.
(3) Na požiadanie zamestnanca Štátnej veterinárnej a potravinovej správy Slovenskej republiky (ďalej len „štátna veterinárna a potravinová správa“) ten, komu bolo pridelené štátne kontrolné číslo, preukáže, že štátne kontrolné číslo používa oprávnene.
(4) Kontrolný ústav odníme štátne kontrolné číslo, ak
a) sa dodatočne preukáže, že víno nespĺňa požiadavky na pridelenie štátneho kontrolného čísla, alebo
b) ten, komu bolo pridelené štátne kontrolné číslo, marí kontrolu alebo zabraňuje kontrole používania štátneho kontrolného čísla.
(5) Ten, komu bolo štátne kontrolné číslo odňaté, jepovinný odstrániť už nalepené štátne kontrolné čísla z fliaš s vínom a nepoužité štátne kontrolné čísla vrátiť kontrolnému ústavu.
§ 28
Označovanie vinárskych produktov
(1) Vinárske produkty v spotrebiteľskom balení musia byť na nádobe označené čitateľne, nezmazateľne a v štátnom jazyku.
(2) Na označení etiketou sa uvádzajú údaje ustanovené osobitným predpisom32) a týmto zákonom.
(3) V označení je zakázané používať nepravdivé alebo zavádzajúce údaje a informácie, ktoré môžu
a) mylne vzbudiť dojem mimoriadnej kvality vinárskeho produktu,
b) vyvolať nesprávne predstavy o zemepisnom pôvode vinárskeho produktu,
c) vyvolať nesprávne predstavy o spracovaní, vlastnostiach, odrode viniča a ročníku zberu.
(4) Namiesto výrazu fľašovateľmožno pre víno s chráneným označením pôvodu a víno s chráneným zemepisným označením používať pojmy
a) „plnené vinohradníkom“, ak zber hrozna, výroba vína aj jeho plnenie prebiehajú vo vinohrade alebo do vzdialenosti 20 km od neho,
b) „vyrába a plní“, ak výroba vína aj jeho plnenie prebieha u vinára, ktorý toto víno uvádza na trh vo fľašiach, alebo
c) ktorých zoznam a podmienky používania ustanoví ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom.
(5) Vinárske produkty uvádzané na trh v inom ako spotrebiteľskom balení musia byť označené na viditeľnom mieste a čitateľne na výveske v mieste predaja najmenej údajmi podľa osobitného predpisu.33)
(6) Označovať víno slovom „archívne víno“ možno víno s chráneným označením pôvodu, ak je víno uvádzané do obehu najmenej tri roky po roku, v ktorom bolo zozbierané hrozno, z ktorého je víno vyrobené.
(7) Označovať víno slovami „mladé víno“ možno víno s chráneným označením pôvodu, ak je víno naplnené do spotrebiteľského balenia najneskôr do konca kalendárneho roku, v ktorom sa vykonal zber hrozna použitého na výrobu tohto vína. Také víno možno začať uvádzať na trh najskôr v prvý novembrový pondelok roku zberu hrozna.
(8) Označovať víno slovami „panenská úroda“ možno, ak víno pochádza z prvej úrody vinohradu. Za prvú úrodu sa považuje zber hrozna uskutočnený v treťom, najneskôr však v štvrtom roku po výsadbe.
(9) Údajom podľa farby sa vína označujú slovami biele, ružové, červené.
§ 29
Skladovanie a preprava vinárskych produktov
(1) Vinárske produkty sa musia skladovať a prepravovať tak, aby bolo zabezpečené zachovanie ich kvality a zdravotnej neškodnosti.
(2) Vinárske produkty pri skladovaní v nádobách a fľašiach musia byť riadne označené tak, aby nemohlo dôjsť k ich nežiaducej zámene a aby bolo možné jednoznačne preukázať ich pôvod.
(3) Vinárske produkty sa musia skladovať tak, aby k nim bol umožnený prístup orgánov kontroly a bolo umožnené bezpečné nakladanie s nimi.
(4) Vinárske produkty možno prepravovať len so sprievodným dokladom podľa osobitného predpisu,28) na ktorom je uvedené evidenčné číslo pridelené colným úradom.
(5) Evidenciu pridelených evidenčných čísel vedie Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (ďalej len „colné riaditeľstvo“) a poskytuje ich ministerstvu na jeho písomnú žiadosť.
(6) Fyzické osoby alebo právnické osoby, ktoré uskutočňujú prepravu vinárskych produktov z členského štátu alebo do členského štátu, sú povinné viesť o tom vstupnú evidenciu a výstupnú evidenciu a oznámiť colnému úradu a štátnej veterinárnej a potravinovej správe každú uskutočnenú prepravu fotokópiou sprievodného dokladu28) do siedmich dní odo dňa uskutočnenia prepravy.
(7) Vinár, obchodník a maloobchodník na účely uvádzania vinárskych produktov na trh sú povinní orgánom kontroly a colnému riaditeľstvu na požiadanie umožniť nahliadnutie do evidencie a zhotovenie fotokópií z evidencie podľa odseku 6 a porovnanie so skutočným stavom.
(8) Dovozca zašle štátnej veterinárnej a potravinovej správe fotokópiu dokumentu34) najneskôr do siedmich dní od uskutočnenia dovozu.
Tokajská vinohradnícka oblasť
§ 30
Základné ustanovenia
(1) Tokajská vinohradnícka oblasť je uzavretá vinohradnícka oblasť, ktorá je ohraničená hranicami katastrálnych území tokajských obcí Bara, Čerhov, Černochov, Malá Tŕňa, Slovenské Nové Mesto, Veľká Tŕňa a Viničky.
(2) Hrozno na výrobu tokajských vín možno pestovať len na kvalifikovaných honoch.
§ 31
Tokajské združenie
(1) Tokajské združenie je združenie vinohradníkov a vinárov v Tokajskej vinohradníckej oblasti. Tokajské združenie nie je združenie podľa osobitného predpisu. 26)
(2) Tokajské združenie je právnickou osobou.35)
(3) Na základe registrácie ministerstvom Tokajské združenie
a) vyhlasuje začiatok zberu hrozna po posúdení zrelosti,
b) navrhuje kontrolnému ústavu zatriedenie vinohradníckych honov,
c) rozhoduje o udelení povolenia na dovoz tokajského vína do Tokajskej vinohradníckej oblasti,
d) eviduje vývoz hrozna, muštu a vína z Tokajskej vinohradníckej oblasti.
(4) Činnosť Tokajského združenia upravujú stanovy združenia, ktoré schvaľuje minister.
(5) Stanovy Tokajského združenia musia obsahovať
a) názov združenia,
b) sídlo,
c) cieľ a jeho činnosti,
d) práva a povinnosti členov,
e) orgány združenia s určením, akým spôsobom konajú v mene združenia,
f) zásady hospodárenia.
(6) Ak ministerstvo rozhodne o zrušení registrácie Tokajského združenia, činnosti podľa odseku 3 vykonáva kontrolný ústav.
§ 32
Tokajské vinohradnícke plochy
V Tokajskej vinohradníckej oblasti je užívateľ vinohradníckej plochy povinný užívať alebo zabezpečiť užívanie vinohradníckej plochy len ako vinice.
§ 33
Vinohradníctvo v Tokajskej vinohradníckej oblasti
(1) Pri zakladaní vinohradov a nahrádzaní vyhynutých krov v Tokajskej vinohradníckej oblasti na kvalifikovaných honoch možno vysadiť len viničové sadenice tokajských odrôd registrovaných v Listine registrovaných odrôd.
(2) Vinohradníci v Tokajskej vinohradníckej oblasti oznamujú hrozno vypestované na kvalifikovaných honoch pred jeho zberom na účely osvedčenia jeho pôvodu, množstva, cukornatosti a zdravotného stavu kontrolnému orgánu.
(3) Hrozno na výrobu tokajského vína musí byť zdravé, nepoškodené, výlučne z odrôd ustanovených týmto zákonom a vypestovaných len na kvalifikovaných honoch.
(4) Na základe posúdenia kontrolný orgán vydá vinohradníkovi v Tokajskej vinohradníckej oblasti osvedčenie o hrozne, ktoré obsahuje
a) názov vinohradníckej obce, kvalifikovaného honu
a registračné číslo vinohradu, v ktorom sa hrozno vypestovalo,
b) odrodu viniča,
c) množstvo, cukornatosť a vyhlásenie o zdravotnej neškodnosti hrozna,
d) hmotnostný podiel cibéb.
§ 34
Víno z Tokajskej vinohradníckej oblasti
(1) V Tokajskej vinohradníckej oblasti možno vyrábať
a) víno bez zemepisného označenia,
b) víno s chráneným zemepisným označením,
c) víno s chráneným označením pôvodu.
(2) Víno podľa odseku 1 písm. c) možno označiť ako tokajské, iba ak
a) sa vyrába výlučne z hrozna odrôd podľa § 33 ods. 1,
b) najvyšší hektárový výnos neprekročil 9 500 kg/ha alebo 14 000 kg/ha, ak ide o víno podľa § 35 ods. 8 až 10,
c) hrozno na jeho výrobu bolo osvedčené kontrolným orgánom,
d) bola mu priznaná ochrana podľa osobitného predpisu, 21)
e) je preň vypracovaná špecifikácia a podmienky tejto špecifikácie spĺňa.
(3) Na označovanie tokajského vína sa primerane použije § 15 ods. 2 a 3.
(4) Tokajské víno vyrobené na území Slovenskej republiky možno uvádzať na trh len v na to určených fľašiach. Povinnosť plnenia vína do fliaš sa nevzťahuje na tokajské víno ponúkané na konzumáciu priamo v pivnici výrobcu.
§ 35
Podmienky použitia tradičných výrazov tokajských vín
(1) Tradičným výrazom samorodné víno možno tokajské víno označiť, ak sa vyrába alkoholovým kvasením z hrozna tokajských odrôd, dopestovaného na kvalifikovaných honoch, ak nie sú priaznivé podmienky na hromadnú tvorbu cibéb. Samorodné víno sa člení na
a) samorodné suché, ktoré sa vyrába v ročníkoch nepriaznivých na tvorbu cibéb alebo z hrozna dopestovaného na kvalifikovaných honoch, z ktorého strapcov boli vopred povyberané cibéby na výrobu tokajských výberových vín; hrozno musí mať cukornatosť najmenej 21 °NM a vyrobené víno musí mať obsah zvyškového prírodného cukru do 10 g/l,
b) samorodné sladké, ktoré sa vyrába z hrozna dopestovaného na kvalifikovaných honoch s čiastočným podielom cibéb, ktoré sa z hrozna nevyberajú a spracúvajú sa spolu s ostatným hroznom, ktoré musí mať cukornatosť najmenej 24 °NM; víno má obsah prírodného cukru nad 10 g/l.
(2) Samorodné suché víno a samorodné sladké víno možno uvádzať na trh najskôr po dvoch rokoch vyzrievania, z toho aspoň jeden rok v drevenom sude.
(3) Tradičným výrazom výber možno tokajské víno označiť, ak sa vyrába alkoholovým kvasením po zaliatí cibéb dopestovaných na kvalifikovaných honoch muštom s cukornatosťou najmenej 21°NM alebo vínom rovnakej kvality a rovnakého ročníka pochádzajúceho z kvalifikovaných honov. Podľa množstva pridaných cibéb sa tokajský výber člení na 3-putňový až 6-putňový. Výber možno uvádzať na trh najskôr po troch rokoch vyzrievania, z toho aspoň dva roky v drevenom sude.
(4) Tradičným výrazom mášláš možno tokajské víno označiť, ak je víno vyrobené alkoholovým kvasením muštu alebo vína totožného ročníka, pochádzajúceho z kvalifikovaných honov, naliateho na kvasničné kaly tokajského samorodného vína alebo tokajského výberu. Mášláš možno uvádzať na trh najskôr po dvoch rokoch vyzrievania, z toho aspoň jeden rok v drevenom sude.
(5) Tradičným výrazom forditáš možno tokajské víno označiť, ak je víno vyrobené alkoholovým kvasením muštu alebo vína totožného ročníka, pochádzajúceho z kvalifikovaných honov, naliateho na matolinové výlisky z cibéb dopestovaných na kvalifikovaných honoch. Forditáš možno uvádzať na trh najskôr po dvoch rokoch vyzrievania, z toho aspoň jeden rok v drevenom sude.
(6) Tradičným výrazom výberová esencia možno tokajské víno označiť, ak je víno získané alkoholovým kvasením cibéb z kvalifikovaných honov. Pri zbere sa vyberajú osobitne bobule hrozna, ktoré sa hneď po spracovaní zalejú muštom pochádzajúcim z definovaného vinohradu alebo tokajským vínom totožného ročníka, ktoré obsahuje aspoň 180 g/l prírodného cukru a 45 g/l bezcukorného extraktu. Výberovú esenciu možno uvádzať na trh najskôr po troch rokoch vyzrievania, z toho aspoň dva roky v drevenom sude.
(7) Tradičným výrazom esenciamožno tokajské víno označiť, ak je víno získané pomalým kvasením samotoku, ktorý sa získa zo zvlášť vyberaných cibéb dopestovaných na kvalifikovaných honoch. Esencia obsahuje aspoň 450 g/l prírodného cukru a 50 g/l bezcukorného extraktu. Esenciu možno uvádzať na trh najskôr po troch rokoch vyzrievania, z toho aspoň dva roky v drevenom sude.
(8) Tradičným výrazom Furmint možno tokajské víno označiť, ak je víno vyrobené alkoholovým kvasením hrozna odrody Furmint s prímesou spolu najviac 15 % hrozna odrôd Lipovina a Muškát žltý, vypestovaného na kvalifikovaných honoch.
(9) Tradičným výrazom lipovina možno tokajské víno označiť, ak je víno vyrobené alkoholovým kvasením hrozna odrody Lipovina s prímesou spolu najviac 15 % hrozna odrôd Furmint a Muškát žltý, vypestovaného na kvalifikovaných honoch.
(10) Tradičným výrazom Muškát žltý možno tokajské víno označiť, ak je víno vyrobené alkoholovým kvasením hrozna odrody Muškát žltý s prímesou spolu najviac 15 % hrozna odrôd Furmint a Lipovina, vypestovaného na kvalifikovaných honoch.
(11) Ak je tokajské víno s chráneným označením pôvodu označené tradičným výrazom samorodné, výber 3-putňový až 6-putňový, mášláš, forditáš, výberová esencia a esencia, v označení vína sa uvádza štátne kontrolné číslo podľa certifikátu.
§ 36
Osobitné obmedzenia
(1) Nemožno miešať hrozno a mušt tokajských odrôd dopestovaných na kvalifikovaných honoch s hroznom a muštom tokajských odrôd pochádzajúcich z vinohradníckych honov, ktoré neboli zatriedené ako kvalifikované hony.
(2) Mušt a víno pochádzajúce z vinohradníckych honov, ktoré neboli zatriedené ako kvalifikované hony, sa musí skladovať oddelene, pričom skladovacia nádoba musí byť opatrená takým označením, ktoré nespochybniteľne poukazuje na pôvod muštu alebo vína. Mušt a víno cudzieho pôvodu dovezené výlučne na domácu spotrebu možno skladovať aj s muštom alebo vínom z vinohradníckych honov, ktoré neboli zatriedené ako kvalifikované hony, jeho pôvod všakmusí byť označený na skladovacej nádobe.
(3) Vyvážať hrozno, mušt a víno z Tokajskej vinohradníckej oblasti možno len po predchádzajúcom ohlásení Tokajskému združeniu.
(4) Dovážať na územie Tokajskej vinohradníckej oblasti hrozno nad 75 kg, mušt a víno na ďalšie spracovanie nad 50 l možno len s povolením Tokajského združenia.
(5) Na vína naplnené do fliaš sa nevzťahujú odseky 3 a 4.
(6) Na území Tokajskej vinohradníckej oblasti je zakázané vyrábať aromatizované vína.
Výkon štátnej správy a kontrola
§ 37
Orgány štátnej správy a kontroly
(1) Orgány štátnej správy a kontroly sú a) ministerstvo,
b) kontrolný ústav, c) štátna veterinárna a potravinová správa.
(2) Ministerstvo
a) riadi a kontroluje36) výkon štátnej správy v oblasti vinohradníctva a vinárstva,
b) určuje priority v oblasti vinohradníctva a vinárstva,
c) rozhoduje o poskytovaní novovytvorených výsadbových práv a výsadbových práv z rezervy,
d) posudzuje špecifikáciu pri uznávaní ochrany označenia pôvodu vín a zemepisného označenia vín,
e) rozhoduje o uznaní organizácie výrobcov, f) rozhoduje o odvolaniach proti rozhodnutiam kontrolného ústavu a štátnej veterinárnej a potravinovej správy,
g) uznáva súťaže vín a výstavy vín,
h) registruje Tokajské združenie.
(3) Kontrolný ústav
a) prideľuje registračné číslo vinohradu, registruje vinohrady a vedie vinohradnícky register,
b) rozhoduje o poskytovaní práv na opätovnú výsadbu a práv na novú výsadbu,
c) spravuje rezervu,
d) rozhoduje o nepovolenej výsadbe,
e) na základe návrhu Tokajského združenia zatrieďuje kvalifikované hony,
f) osvedčuje hrozno na účely výroby vína, ktorému sa má prideliť štátne kontrolné číslo,
g) vedie evidenciu hlásení o zbere hrozna, výrobe a zásobách vína a ich použití,
h) vykonáva certifikáciu vinárskych produktov pred ich uvádzaním na trh a vydáva certifikát a oznamuje dôvod neudelenia certifikátu,
i) prideľuje a odníma štátne kontrolné číslo,
j) osvedčuje na sprievodných dokladoch pôvod vína,
k) kontroluje vykonávanie činností uvedených v § 9 ods. 1 písm. b), c) a f),
l) vykonáva činnosti Tokajského združenia, ak bola zrušená registrácia Tokajského združenia podľa § 31 ods. 6,
m) ukladá pokuty a sankčné opatrenia,
n) zasiela štátnej veterinárnej a potravinovej správe kópie osvedčení o certifikácii, kópie vydaných rozhodnutí a informácie o vykonaných kontrolách a ich výsledkoch,
o) rozhoduje o schválení chránených označení podľa osobitného predpisu.37)
(4) Štátna veterinárna a potravinová správa a) vykonáva kontrolu kvality, zdravotnej neškodnosti, označovania, balenia a vysledovateľnosti vinárskych produktov určených na uvádzanie na trh u vinárov, obchodníkov, maloobchodníkov a vína dovezeného v spotrebiteľskom balení z tretích krajín, b) vykonáva kontrolu kvality, zdravotnej neškodnosti, označovania a vysledovateľnosti vinárskych produktov určených na ďalšie spracovanie,
c) vykonáva kontrolu kvality, označovania a zdravotnej neškodnosti sudového vína, d) vykonáva kontrolu dodržiavania hygienických požiadaviek podľa osobitného predpisu,15)
e) vykonáva kontrolu skladovania a prepravy vinárskych produktov,
f) kontroluje vykonávanie činností podľa § 9 ods. 1 písm. a), d), e), ods. 2 a 3,
g) vykonáva kontrolu dodržiavania špecifikácií vín s chráneným označením pôvodu a vín s chráneným zemepisným označením po ich uvedení na trh,
h) vykonáva kontrolu vína bez zemepisného označenia, ak je také víno označené odrodou a ročníkom, po jeho uvedení na trh,
i) ukladá pokuty a sankčné opatrenia podľa tohto zákona,
j) zasiela kontrolnému ústavu informácie o vykonaných kontrolách a ich výsledkoch.
(5) Osvedčovanie hrozna na účely výroby vína, ktorému sa má prideliť štátne kontrolné číslo, vykonáva kontrolný ústav za úhradu; výška sa určí podľa preukázaných nákladov na výkon činnosti osôb, ktoré osvedčovanie vykonali, ich mzdových nákladov a cestovných nákladov.
(6) Výkony na účely certifikácie a pridelenia štátneho kontrolného čísla vykonáva kontrolný ústav za úhradu, ktorej výška sa určí podľa preukázaných nákladov na chemickú analýzu a ďalšie úkony súvisiace s certifikáciou.
(7) Orgány kontroly nesmú poskytnúť ani uverejniť také údaje, ktoré sú predmetom ochrany, alebo údaje označené vinohradníkom, vinárom, obchodníkom alebo maloobchodníkom, ktorý uvádza víno na trh, za predmet obchodného tajomstva,38) ak nejde o údaje verejne známe.39)
(8) Inšpektori štátnej veterinárnej a potravinovej správy vykonávajúci kontrolu vína musia mať vysokoškolské alebo stredoškolské odborné vzdelanie so zameraním na vinohradníctvo a technológiu výroby vína; pri výkone kontrolnej činnosti podľa osobitného predpisu36) sa preukazujú služobným preukazom alebo poverovacím dokladom.
§ 38
Oprávnenia zamestnancov orgánov kontroly
(1) Zamestnanci orgánov kontroly sú oprávnení
a) vstupovať do vinohradov, priestorov výroby vína, skladovacích priestorov, zariadení na spracovanie vinárskych produktov a do vozidiel prepravujúcich tieto produkty,
b) vstupovať do obchodných priestorov alebo skladov a do vozidiel, v ktorých sú umiestnené vinárske produkty alebo výrobky určené na použitie vo vinárskom sektore s cieľom ich predaja, obchodovania alebo skladovania,
c) spisovať inventár vinárskych produktov a látok alebo výrobkov, ktoré sa využívajú na výrobu vinárskych produktov,
d) odoberať vzorky vinárskych produktov, látok alebo výrobkov, ktoré sa využívajú pri výrobe vinárskych produktov a výrobkov držaných s úmyslom predávať ich, obchodovať s nimi alebo prepravovať ich; ak vinársky produkt nie je v súlade s týmto zákonom, kontrolovaný subjekt je povinný uhradiť náklady spojené s odberom vzorky a jej rozborom,
e) nahliadať do dokladov, ktoré sa využívajú pri výkone kontroly, a robiť si z nich výpisy alebo kópie,
f) nariadiť vhodné ochranné opatrenia v súvislosti s výrobou, skladovaním, prepravou, označovaním, prezentáciou a marketingom vinárskych produktov, ak existuje podozrenie, že došlo k vážnemu porušeniu ustanovení tohto zákona, najmä v prípade podvodného konania alebo zdravotného rizika, vrátane zákazu uvádzania vinárskych produktov na trh; odvolanie proti rozhodnutiu o nariadení ochranných opatrení nemá odkladný účinok.40)
(2) Vinohradník, vinár, obchodník a maloobchodník sú povinní dodržiavať pokyny zamestnancov orgánov kontroly vykonávajúcich úkony podľa odseku 1.
Správne delikty a sankčné opatrenia
§ 39
Správne delikty
Správneho deliktu sa dopustí vinohradník, vinár, obchodník alebo maloobchodník, ak
a) vykoná výsadbu v rozpore s § 3 až 5,
b) uvedie na trh vinárske produkty vyrobené z hrozna dopestovaného na plochách vysadených v rozpore s § 3 až 6,
c) poruší povinnosti súvisiace s registráciou podľa § 8,
d) neodovzdá hlásenie podľa § 8 ods. 9 a 10 alebo toto hlásenie neodovzdá správne alebo včas,
e) poruší povinnosti podľa § 9 ods. 1 písm. a), d), e), ods. 2 a 3,
f) poruší povinnosti podľa § 9 ods. 1 písm. b), c), a f),
g) vyrobí alebo označí vinárske produkty v rozpore s ustanoveniami tohto zákona,
h) ponúkne spotrebiteľovi burčiak v rozpore s § 12,
i) uvedie na trh vinárske produkty podliehajúce certifikácii podľa § 26 bez certifikátu,
j) poruší zákaz podľa § 25 ods. 2 písm. a) až d),
k) uvedie na trh vinárske produkty bez prideleného štátneho kontrolného čísla podľa § 27 ods. 1,
l) poruší zákaz používať nepravdivé alebo zavádzajúce údaje a informácie v označení v rozpore s § 28 ods. 3,
m) neoznačí sudové víno uvádzané na trh podľa § 28 ods. 5,
n) skladuje a prepravuje vinárske produkty v rozpore s § 29,
o) na výrobu tokajského vína použije hrozno v rozpore s § 30 ods. 2,
p) neužíva vinohradnícku plochu v Tokajskej vinohradníckej oblasti ako vinicu,
q) poruší povinnosti podľa § 33 ods. 1 až 3,
r) poruší povinnosti týkajúce sa označovania a balenia podľa § 34,
s) poruší podmienky použitia tradičných výrazov tokajských vín podľa § 35,
t) poruší podmienky výroby, skladovania, vývozu a dovozu tokajského vína podľa § 36,
u) nesplní opatrenia podľa § 38 ods. 1 písm. f).
§ 40
Ukladanie pokút
(1) Za správny delikt podľa § 39 písm. a) až d), f), o), Strana 2320 Zbierka zákonov č. 313/2009 Čiastka 112 p), q) a s) uloží kontrolný ústav pokutu od 165 eur do 33 000 eur.
(2) Za správny delikt podľa § 39 písm. e), g), h) až n), r), t) a u) uloží štátna veterinárna a potravinová správa pokutu od 165 eur do 33 000 eur.
(3) Pri určovaní výšky pokuty sa prihliada na závažnosť, trvanie, mieru zavinenia a na následky protiprávneho konania.
(4) Konanie o uložení pokuty možno začať do jedného roka odo dňa, odkedy sa kontrolný ústav alebo štátna veterinárna a potravinová správa o protiprávnom konaní dozvedeli, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k protiprávnemu konaniu došlo.
(5) Ak do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinností, za ktoré bola pokuta uložená, kontrolný ústav alebo štátna veterinárna a potravinová správa môže uložiť pokutu až do výšky dvojnásobku súm uvedených v odsekoch 1 a 2.
(6) Pokuta je splatná do 30 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o jej uložení.
(7) Výnosy pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
§ 41
Priestupky
(1) Priestupku sa dopustí ten, kto ako užívateľ vinohradníckej plochy v Tokajskej vinohradníckej oblasti užíva vinohradnícku plochu inak ako vinicu.
(2) Za priestupok podľa odseku 1 môže kontrolný ústav uložiť pokutu od 165 eur do 3 300 eur.
(3) Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch.41)
Spoločné, prechodné a záverečné ustanovenia
§ 42
Spoločné ustanovenia
(1) Ministerstvo všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoví podrobnosti o
a) spôsobe udeľovania práva na výsadbu z rezervy výsadbových práv,
b) ďalšom členení vinohradníckych oblastí podľa § 7,
c) spôsobe a rozsahu vedenia, uchovávania a predkladania vinárskej evidencie,
d) spôsobe a vzoroch oznamovania vykonávania činností podľa § 9 ods. 1 písm. g),
e) spôsobe nakladania s vedľajšími produktmi vznikajúcimi pri spracúvaní alebo výrobe vína alebo vinárskych produktov a spôsob ich evidencie podľa § 9 ods. 1 písm. b),
f) normách technologických strát prípustných pri výrobe vína,
g) postupe certifikácie podľa § 26,
h) používaní štátneho kontrolného čísla a jeho umiestnení na fľaši podľa § 27,
i) požiadavkách na postup pri ohlasovaní a povoľovaní dovozu a vývozu do alebo z Tokajskej vinohradníckej oblasti a zatrieďovaní kvalifikovaných honov.
(2) Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní,42) ak tento zákon neustanovuje inak.
§ 43
Prechodné ustanovenia
(1) Vína označené podľa predpisov účinných do 31. augusta 2009 možno uvádzať na trh do vyčerpania ich zásob.
(2) Štátne kontrolné číslo pridelené kontrolným ústavom podľa predpisov účinných do 31. augusta 2009 možno použiť len do vyčerpania zásob vína.
(3) Registrácia vinohradov, vinohradnícka a vinárska evidencia podľa predpisov účinných do 31. augusta 2009 sa považuje za registráciu vinohradníkov, vinárov, obchodníkov a maloobchodníkov podľa tohto zákona.
§ 44
Preberanie právnych aktov
Európskych spoločenstiev a Európskej únie Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe.
§ 45
Zrušovacie ustanovenie
Zrušujú sa:
1. zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve v znení zákona č. 283/2007 Z. z.,
2. vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 231/2005 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve v znení vyhlášky č. 402/2007 Z. z.,
3. vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 232/2005 Z. z. o vinohradníckej oblasti Tokaj v znení vyhlášky č. 417/2008 Z. z.,
4. vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 237/2005 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o podmienkach udeľovania výsadbových práv a ktorou sa vykonávajú niektoré ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve v znení vyhlášky č. 104/2007 Z. z.
§ 46
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2009.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Príloha k zákonu č. 313/2009 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/45/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa stanovujú pravidlá pre menovité množstvá spotrebiteľsky balených výrobkov, zrušujú sa smernice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/211/EHS (Ú. v. EÚ L 247, 21. 9. 2007).


